Правила подписи места съемки

Список разделов Сайт Фотографии

Описание: Вопросы, касающиеся фотографий, размещаемых на сайте.

Сообщение #1 LAEN » 22.07.2014, 14:53

Смотрю - на сайте полный разнобой...
Только тут три варианта написания станции Киев-пасс.

На каком языке указывать МС при загрузке?

Какой вариант правильный -
Украина, Полтавская область, перегон разъезд Кривохатки - разъезд 328 км
или
Украина, Полтавская область, перегон Кривохатки - 328 км
?
LAEN
Репутация: -1
Сообщения: 3
С нами: 4 года 10 месяцев

Сообщение #2 chaker » 26.07.2014, 18:45

LAEN писал(а):На каком языке указывать МС при загрузке?
На местном языке. В крайнем случаи можно использовать русский. Поиск должен корректно отрабатывать.


LAEN писал(а):Украина, Полтавская область, перегон разъезд Кривохатки - разъезд 328 км
Україна, Полтавська область, перегін роз`їзд Кривохатки - роз`їзд 328 км

Без указания что это только станции.
Т.е. подпись «Україна, Львівська область, перегін станція Львів - станція Скнилів» неправильная. Должно быть «[...], перегін Львів - Скнилів».
Последний раз редактировалось chaker 02.08.2014, 21:27, всего редактировалось 1 раз.
Причина: ошибки в тексте
Уважаемые пользователи! Все рекомендации и пояснения по использованию технических функций форума описаны здесь. Прежде чем задавать какой-либо вопрос на форуме - воспользуйтесь поиском по форуму. Также просьба не нарушать правила сайта. В случае возникновения проблем с использованием форума, просьба сообщить об этом в обратную связь.
chaker M
Администратор
Откуда: Львов, Украина
Репутация: 17
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #3 мaĸcим нayмoв » 02.08.2014, 12:14

Так правильно все-таки "перегон" или "перегін"?
И, кстати, где можно посмотреть названия станций на украинском языке? Например, я не уверен, что станция Гражданский переводится как "Цивільний". Яндекс-расписаниям почему-то не доверяю, а сайт ЮЖД, ЕМНИП, только на русском.
мaĸcим нayмoв
Откуда: Харьков
Репутация: 0
Сообщения: 13
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #4 chaker » 02.08.2014, 21:13

Инструкция по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Украины (ЦД-0058)
Просмотреть / скачать
Раздел 3 (ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ)
Перегін - частина залізничної лінії, обмежена суміжними станціями, роз'їздами, обгінними пунктами або колійними постами.

Такий ж переклад дають словники.


По поводу перевода, не знаю насколько можно доверять Википедии, но, по крайней мере там не перевели "Красный Лиман" как "Червоний Лиман" :)
http://uk.wikipedia.org/wiki/Список_залізничних_станцій_і_роз'їздів_України
Уважаемые пользователи! Все рекомендации и пояснения по использованию технических функций форума описаны здесь. Прежде чем задавать какой-либо вопрос на форуме - воспользуйтесь поиском по форуму. Также просьба не нарушать правила сайта. В случае возникновения проблем с использованием форума, просьба сообщить об этом в обратную связь.
chaker M
Администратор
Откуда: Львов, Украина
Репутация: 17
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #5 мaĸcим нayмoв » 08.08.2014, 13:07

Т.е. этот список можно брать в качестве примера?
Например, станции "Цивільний" я там не нашел. Зато есть станция "Гражданський", правда указана она как разъезд и статья по ней не написана. Хотя информация о том, что это разъезд, возможно, устаревшая - еще до того, как линию подготовили для скоростного движения :think:
В общем, вносить правку на изменение названия - http://trainphoto.org.ua/view/18306/ ?
мaĸcим нayмoв
Откуда: Харьков
Репутация: 0
Сообщения: 13
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #6 chaker » 08.08.2014, 20:32

Я ж писал, что не знаю насколько верить Википедии. Можно для верности посмотреть перевод названия города (если он одноименный с названием странции/разъёзда). Т.к. названия, вообще-то, не переводятся, то вполне реально что вариант "Гражданський" является правильным.
Уважаемые пользователи! Все рекомендации и пояснения по использованию технических функций форума описаны здесь. Прежде чем задавать какой-либо вопрос на форуме - воспользуйтесь поиском по форуму. Также просьба не нарушать правила сайта. В случае возникновения проблем с использованием форума, просьба сообщить об этом в обратную связь.
chaker M
Администратор
Откуда: Львов, Украина
Репутация: 17
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #7 мaĸcим нayмoв » 12.12.2014, 16:03

Почему под фотографией, сделанной в Крыму (http://trainphoto.org.ua/view/32386/), указано "Россия"?
мaĸcим нayмoв
Откуда: Харьков
Репутация: 0
Сообщения: 13
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #8 chaker » 18.12.2014, 22:59

МС убрано, т.к. не имеет отношение к ЖД.
Уважаемые пользователи! Все рекомендации и пояснения по использованию технических функций форума описаны здесь. Прежде чем задавать какой-либо вопрос на форуме - воспользуйтесь поиском по форуму. Также просьба не нарушать правила сайта. В случае возникновения проблем с использованием форума, просьба сообщить об этом в обратную связь.
chaker M
Администратор
Откуда: Львов, Украина
Репутация: 17
Сообщения: 52
С нами: 5 лет 5 месяцев

  • 0

Сообщение #9 Alex_The_Scorpio » 09.11.2015, 13:37

Придумали только лишние ограничения. Ну ладно я свободно владею несколькими языками, но не все такие.
Alex_The_Scorpio
Откуда: Днепропетровск
Репутация: -1
Сообщения: 2
С нами: 5 лет 5 месяцев

Сообщение #10 ak_timur » 20.12.2017, 18:19

Как правильно указать в МС Грузию, если у меня нет на клавиатуре грузинского? Копипастить с аналогичных фото? Сделайте двухязычными подписи тогда, пусть будет английский английский как международный, и местный.
ak_timur
Откуда: Россия, Краснодарский край, Темрюк.
Репутация: 0
Сообщения: 4
С нами: 4 года 9 месяцев

  • 1

Сообщение #11 george.of.314 » 01.01.2018, 19:18

При выборе фото - есть возможность ввести МС на русском - если МС есть в базе - будут предложены варианты. Если нет - администраторы потом поправят
george.of.314
Откуда: Київ
Репутация: 1
Сообщения: 15
С нами: 5 лет 1 месяц


Вернуться в Фотографии

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость

cron